Одинаково ли строят структуру предложения носители разных языков? В исследовании нейровизуализации, опубликованном в PLOS Biology, учёные из Института психолингвистики Макса Планка, Института Дондерса и Университета Радбауда в Неймегене записали активность мозга участников, слушающих голландские истории. В отличие от английского языка, обработка предложений в голландском языке основывалась на стратегии прогнозирования того, что будет дальше, а не на подходе «подожди и посмотри», что показывает, что стратегии могут различаться в разных языках.
Слушая устную речь , людям необходимо связывать абстрактное знание грамматики со словами, которые они фактически слышат. Теории о том, как люди выстраивают грамматическую структуру в реальном времени, часто основаны на английском языке. В таких предложениях, как «Я посмотрел документальный фильм», существительное «документальный» следует сразу за глаголом. Однако в голландских предложениях порядок слов может быть обратным: «Ik heb een documentaire gezien» («Я посмотрел документальный фильм»).
«Чтобы выяснить, строят ли носители разных языков грамматическую структуру одинаково, важно рассмотреть языки, которые отличаются от английского в таких интересных отношениях», — говорит первый автор Кас Купманс. «Выводы, основанные на английском, не могут быть обобщены на языки с другими грамматическими свойствами, например, голландский».
Аудиокниги рассказы
Чтобы изучить, как люди строят структуру предложений на голландском языке, исследователи измерили активность мозга 24 участников, которые слушали аудиокниги на голландском языке, с помощью магнитоэнцефалографа (МЭГ).
Для каждого слова в аудиокниге исследователи определили, сколько грамматической информации может быть построено. Стратегия «сверху вниз», основанная на раннем прогнозировании предстоящей структуры предложения , сравнивалась со стратегией «снизу вверх», основанной на интеграции грамматической информации на более позднем этапе.
Предсказание того, что будет дальше
Обе стратегии построения предложений могли предсказать активность в основных языковых областях левого полушария. Но эффекты были гораздо сильнее для предиктивного построения структуры.
В то время как носители английского языка, похоже, придерживаются подхода «подождать и посмотреть», носители голландского языка более склонны строить предложения в предиктивной манере. Это означает, что носители разных языков различаются в том, как они строят грамматическую структуру во время понимания языка.
Далее исследователи хотят применить этот метод для изучения других языков, а также роли различных языковых свойств.
«Теперь, когда мы знаем, что можем использовать этот метод для изучения того, как люди выстраивают грамматическую структуру во время естественного понимания устной речи, мы можем увидеть, как на этот процесс влияют другие лингвистические свойства. В будущей работе мы изучим, как мозг может использовать просодические свойства речи для извлечения грамматической структуры произнесенных предложений», — говорит Купманс.
Ведёт расследования о коррупции в любых эшелонах власти